KudoZ home » English to Italian » Other

All this barely pausing for breath,never mind giving me the opportunity to ask q

Italian translation: Tutto questo detto senza quasi riprendere fiato,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:21 Oct 18, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: All this barely pausing for breath,never mind giving me the opportunity to ask q
Si parla di una conversazione telefonica
Maria
Italian translation:Tutto questo detto senza quasi riprendere fiato,
Explanation:
e tantomeno senza lasciarmi la possibilità di fare domande

potresti anche dire "tutto di un fiato", "senza mai interrompersi e tantomeno..."

spero di essermi spiegata

saluti

paola l m
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 01:51
Grading comment
Grazie per l'aiuto . Mi dispiace se le mie domande a raffica vi stanno creando problemi ma sto preparando la tesi e sono in crisi profonda.
PS:Non so se si ricorda di me ma ho seguito il corso sulla traeduzione a Carleton lo scorso febbraio
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Tutto questo detto senza quasi riprendere fiato,
CLS Lexi-tech
4Maria,
CLS Lexi-tech


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Tutto questo detto senza quasi riprendere fiato,


Explanation:
e tantomeno senza lasciarmi la possibilità di fare domande

potresti anche dire "tutto di un fiato", "senza mai interrompersi e tantomeno..."

spero di essermi spiegata

saluti

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
Grazie per l'aiuto . Mi dispiace se le mie domande a raffica vi stanno creando problemi ma sto preparando la tesi e sono in crisi profonda.
PS:Non so se si ricorda di me ma ho seguito il corso sulla traeduzione a Carleton lo scorso febbraio

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  notorious
1 hr

agree  Bilingualduo: o anche, ironicamente, 'figurati darmi la possibilità di...'
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Maria,


Explanation:
non `e che non mi ricordo, ma vedendo solo Maria `e difficile ricordare. Non sono problema le domande a raffica; lo sono soltanto perche` in passato abbiamo avuto brutte esperienze con altri, non con te naturalmente, che non si sono fatti piu` vivi con i punti o con i commenti dopo averci tartassati per benino.

buon lavoro e auguroni per la tesi.

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search