KudoZ home » English to Italian » Other

I didn't haveNothingMorePressingThanRoutineInquiriesIntoTheWhereaboutsOfAcompany

Italian translation: letteralmente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:29 Oct 18, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: I didn't haveNothingMorePressingThanRoutineInquiriesIntoTheWhereaboutsOfAcompany
...company chairman.
Il soggetto controlla nel diario cosa c'e' in programma per la giornata
Maria
Italian translation:letteralmente
Explanation:
Non avevo (da fare) niente di più pressante delle solite indagini presso/nei paraggi di una compagnia/società

Cristina
Selected response from:

Bilingualduo
Italy
Local time: 19:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5non ho fatto in tempo ad inserire la mia traduzione ma la versione di sopra non è esatta....
Angela Arnone
4 -1letteralmente
Bilingualduo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
letteralmente


Explanation:
Non avevo (da fare) niente di più pressante delle solite indagini presso/nei paraggi di una compagnia/società

Cristina

Bilingualduo
Italy
Local time: 19:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 521

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Angela Arnone: that's not quite what it says
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
non ho fatto in tempo ad inserire la mia traduzione ma la versione di sopra non è esatta....


Explanation:
Non avevo niente di più urgente da fare che un'indagine di routine (intendendo banale) sulla sparizione di un direttore di azienda...

"whereabouts of a company chairman" - "dove si trova il direttore di un'azienda" che evidentemente è sparito...


Routine Inquiry è una formula utilizzata dalla polizia "indagine di routine" e utilizzato con ironia qui - logicamente è spairto un pezzo grosso per cui non è routine o banale...
Angela


Angela Arnone
Local time: 19:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bilingualduo: cara Angela, in effetti non ho proprio visto chairman e ti ringrazio per la puntualizzazione. il resto per me è ok, cmq.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search