KudoZ home » English to Italian » Other

chowder

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:26 Oct 22, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: chowder
canadian seafood restaurant menu
Annarita
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1chowder
Floriana
4zuppaChiara Yates
4zuppa di pesce
Ilde Grimaldi


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zuppa di pesce


Explanation:
ho trovato questo, ma non rende.
diz. Ragazzini:
chowder
zuppa di pesce

diz. Picchi: (più una spiegazione che altro)
zuppa di pesce, molluschi, ecc., stufati con verdura (spesso cotti nel latte).

ricordo di averlo mangiato sul molo di Monterey, l'unica volta (3 anni fa) che sono stata negli Stati Uniti, ma non la definirei la nostra "zuppa di pesce".

ciao
Ilde


Ilde Grimaldi
Local time: 05:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1483
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zuppa


Explanation:
Chowder significa zuppa (soup). Di solito indica una zuppa di pesce ma io ho trovato che può essere anche una zuppa con verdure.
La sua diversità dalla zuppa italiana è che viene fatta con crema o patate e quindi è cremosa anche se di pesce.


    Reference: http://www.aloha-city.com/chef_kitchen/soup.html
    Reference: http://www.canadianparents.com/canadacooks/soups_stews.htm
Chiara Yates
United States
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
chowder


Explanation:
Come si è già notato per altri termini gastronomici, le traduzioni lasciano sempre a desiderare (e a volte lasciano l'acquolina in bocca). Ho trovato "chowder" invariato su un mucchio di siti. Il sito a cui rimando sotto spiega anche che cos'è. A seconda del contesto, puoi aggiungere una "N.d.T.".

Floriana


    Reference: http://www.mondadori.com/panorama/numeri/pan697/mag/inc_697_...
Floriana
United States
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech: Sono d'accordo, forse si puo' dire dopo che si tratta di zuppa... Paola
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search