KudoZ home » English to Italian » Petroleum Eng/Sci

Catalyst fines

Italian translation: minerali catalizzatori finissimi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Catalyst fines
Italian translation:minerali catalizzatori finissimi
Entered by: Andrea Cingolani
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:31 May 20, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: Catalyst fines
si parla di oli combustibili
Andrea Cingolani
Italy
Local time: 08:30
minerali catalizzatori finissimi
Explanation:
o ad aliquota finissima.

E' la stessa cosa di Alberta, ma da' una parola in piu' per "fines" (McGraw).
Alberta, la tua e' una definizione completa o l'hai messa insieme tu?
ti domando perche' sto meditando se prendermi il Marolli.
Selected response from:

Andrea Re
United Kingdom
Local time: 07:30
Grading comment
grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3minerali catalizzatori finissimi
Andrea Re
4minerali catalizzatoriAlberta Batticciotto


Discussion entries: 4





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
catalyst fines
minerali catalizzatori


Explanation:
vedi Marolli

Alberta Batticciotto
Local time: 08:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
già fatto
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: già fatto

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
catalyst fines
minerali catalizzatori finissimi


Explanation:
o ad aliquota finissima.

E' la stessa cosa di Alberta, ma da' una parola in piu' per "fines" (McGraw).
Alberta, la tua e' una definizione completa o l'hai messa insieme tu?
ti domando perche' sto meditando se prendermi il Marolli.

Andrea Re
United Kingdom
Local time: 07:30
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clelia Tarasco: secondo me un Marolli non è mai sprecato!
2 mins
  -> Grazie Clelia (comincero' a metter da parte 'st'altri €115 se non mi sbaglio:(

agree  Alberta Batticciotto: Andrea, utilizzo sia il McGraw che il Marolli. Il Marolli è più tecnico, mentre il Mac è più scientifico.
8 mins
  -> Grazie per l'info

agree  Noelia Fernández Vega: è così
9 mins
  -> Grazie Noelia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search