KudoZ home » English to Italian » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

gap - gapping

Italian translation: mind the gap!!!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:03 Jan 20, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / graphic arts
English term or phrase: gap - gapping
É un termine che ricorre molto spesso in questa traduzione
"gapless press"
"gapping"
"zero gap adjustment"
Vi cito qualche contesto:
In particular the carcass fabrics have been improved to reduce gauge loss, prolong blanket life and eliminate gapping on double width presses.
oppure
Specifically designed for use on gapless presses, the new surface compound is combined with the world beating carcass technology used on xxx sleeves
Marina Capalbo
Local time: 01:43
Italian translation:mind the gap!!!
Explanation:
dipende dal contesto, ovviamente. Gap significa distanza/intervallo/luce. Forse dovresti "postare" (arghhhhhhhhh!) una domanda per volta, a seconda del caso specifico.


GG
Selected response from:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 00:43
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2mind the gap!!!
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mind the gap!!!


Explanation:
dipende dal contesto, ovviamente. Gap significa distanza/intervallo/luce. Forse dovresti "postare" (arghhhhhhhhh!) una domanda per volta, a seconda del caso specifico.


GG

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: che nostalgia che mi viene quando sento "mind the gap"
2 hrs
  -> (voce metallica) mind the gap, mind the gap... a proposito... la piccola non c'è più perché è cresciuta così tanto che non ci sta più in foto!

agree  xxxnronzini: mi dici perché in foto hai la mascherina? (scusa la curiosità)
5 hrs
  -> clicca sulla foto e capirai! Mi stavo annoiando e così ho cominciato a giocare con la mia minuscola macchina fotografica digitale.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search