Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:14 Aug 30, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / photography
English term or phrase:clear and progressive proofs
What is the difference between clear and progressive proofs? All I understand is that the former are used with black & white pictures, while the latter are associated with color pictures. Is this correct?
How can they be translated into Italian?
there isn't much more information. It's a text about photography, and they mention both "clear proofs" and "progressive proofs." I'm not an expert, but I kind of understand what they mean. I just want to know how to translate them into Italian.
I guess "proof" here is "prova di stampa," and I found "progressiva" being used in Italian. I have no clue what "clear" would be!