KudoZ home » English to Italian » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

mottled

Italian translation: disomogenea (di foto)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mottled
Italian translation:disomogenea (di foto)
Entered by: Maria Luisa Barbano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:00 Mar 11, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: mottled
Frase:
The E indicator is displayed when the camera automatically increases sensitivity. Pictures taken when E is displayed may be slightly mottled.

Per quanto ne so, con valori di sensibilità ISO alti, le immagini risultano sgranate, ma qui il concetto mi sembra essere leggermente diverso. Qualche suggerimento? Grazie!
Maria Luisa Barbano
Italy
Local time: 15:00
disomogenee
Explanation:
Anche se sono d'accordo con Valerie sulla traduzione letterale di mottled, che è appunto maculato, a chiazze, facendo una ricerca mi sembra che questo termine venga poco spesso utilizzato per descrivere l'aspetto di una fotografia sovraesposta. Forse "disomogenea" va meglio.
Selected response from:

Giovanna Canta
Local time: 15:00
Grading comment
grazie, ho adottato la tua soluzione. avevo appunto bisogno di una traduzione non letterale del termine...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4screziato, chiazzato, variegato, marmorizzato
Valerie Scaletta
3disomogeneeGiovanna Canta


Discussion entries: 1





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
screziato, chiazzato, variegato, marmorizzato


Explanation:
screziato, chiazzato, variegato, marmorizzato

Valerie Scaletta
Italy
Local time: 15:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
disomogenee


Explanation:
Anche se sono d'accordo con Valerie sulla traduzione letterale di mottled, che è appunto maculato, a chiazze, facendo una ricerca mi sembra che questo termine venga poco spesso utilizzato per descrivere l'aspetto di una fotografia sovraesposta. Forse "disomogenea" va meglio.

Giovanna Canta
Local time: 15:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie, ho adottato la tua soluzione. avevo appunto bisogno di una traduzione non letterale del termine...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search