KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

la-di-dah

Italian translation: da fighetti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:la-di-dah
Italian translation:da fighetti
Entered by: AdamiAkaPataflo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:47 Mar 15, 2007
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: la-di-dah
Il tuo non sara' il migliore dei mestieri ma e' sempre meglio che andarsene in qualche "la-di-dah college" dove impari una marea di cose stupide e inutili
Maria Bisceglia
Spain
Local time: 18:22
da fighetti
Explanation:
se il testo lo consente... :-)
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 18:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6da fighetti
AdamiAkaPataflo
4scuola d'éliteElle Elle
3 +1"università per figli di papà"Leonardo Marcello Pignataro
4snob / affettato / pretenzioso
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
snob / affettato / pretenzioso


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 197
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"università per figli di papà"


Explanation:
Visto il contesto che hai dato e la colloquialità dell'aggettivo, anche se desueto.

Leonardo Marcello Pignataro
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simpa
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
da fighetti


Explanation:
se il testo lo consente... :-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 285

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Marcello Pignataro: E' esso!!!
27 mins
  -> allora doppio sbaciuk!!! ;-)))

agree  missdutch: ça va sans dire
51 mins
  -> yuk, yuk! :-)

agree  Fiamma Lolli: e se non lo consentisse, sempre da fighetti significherebbe. ciao bella donna!
1 hr
  -> arffff, leoncina

agree  Umberto Cassano: sì, sì, sì...il tono e il registro è proprio quello. Nice work !
6 hrs
  -> prrrr :-)

agree  Gianni Pastore: Si, ma con la "e" aperta, alla milanese :)))
17 hrs
  -> e anche lo sciàmpàgnino e il fèrràrino... ;-)

agree  lauradeb
18 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scuola d'élite


Explanation:
oppure se la conversazione è fra maschi userei "per signorini"


Elle Elle
Italy
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search