14:50 Dec 8, 2010 |
English to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisa Farina Spain Local time: 06:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | sconfigge i tubi di scarico |
| ||
4 | svuota i canali di scolo (o le tubazioni) |
| ||
3 | cavalcano le fogne |
|
cavalcano le fogne Explanation: ... imbevuto di onde elettromagnetiche che cavalcano le fogne (e le scofigge). Forse non è molto vicino all'originale, ma mi sembra che il senso sia quello. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sconfigge i tubi di scarico Explanation: idea -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-12-08 15:55:17 GMT) -------------------------------------------------- come suggerisce l'Adami dolce: mette in ginocchio, bello bello! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
svuota i canali di scolo (o le tubazioni) Explanation: ---------------------------- in questo viedne intesodefeats come si può evincere da un'espressione quì sotto trovata (per DEFEAT) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.