KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

There aren't three of us

Italian translation: No, non siamo in tre ad attraversare la strada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:45 Feb 1, 2012
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Testo teatrale
English term or phrase: There aren't three of us
Due soliloqui paralleli da parte di due personaggi di un testo teatrale. Lei aspetta un bambino da lui.

SHE: I feel real, finally something real in me. He took my hand to cross the street / like there
were three of us crossing the street. He felt it, it was in his hand, the way he touched, that
there were three of us crossing the street.

HE: There aren't three of us crossing the street. Not now. There can't be. Not three of us crossing
the street.

La mia proposta:

LUI Non esistono noi tre che attraversano la strada [...]

Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Danilo Rana
Italy
Local time: 06:23
Italian translation:No, non siamo in tre ad attraversare la strada
Explanation:
metterei così, per sottolineare il fatto che forse il personaggio vuole autoconvincersi che sia così a differenza della realtà
Selected response from:

Flavia Renzelli
Italy
Local time: 06:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7non siamo in tre...xxxGreta Bertan
3 +6No, non siamo in tre ad attraversare la strada
Flavia Renzelli
4Non siamo in tre ad attraversare la strada
Cristina Demurtas
3 +1Non siamo in tre ad attreversare la strada.
Elisa Farina


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
there aren't three of us
non siamo in tre...


Explanation:
è la cosa più immediata che mi viene in mente, e quella che, parlando mi verrebbe più naturale.

xxxGreta Bertan
Italy
Local time: 06:23
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Zambrini
0 min
  -> grazie, Daniela

agree  Chiara Santoriello
1 min
  -> Chiara, grazie

agree  Giuseppe Bellone: Sì hai ragione, è lui, letto male il pronome, la battuta è di lui, certo. :((.
3 mins
  -> secondo me è lui che non pensa ancora al bambino come ad una persona, e dice "non siamo in tre...", comunque Grazie!

agree  Pierluigi Bernardini
10 mins
  -> Grazie

agree  Giulia D'Ascanio
1 hr
  -> grazie!

agree  Chiara Righele
2 hrs

agree  enrico paoletti
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
there aren't three of us
No, non siamo in tre ad attraversare la strada


Explanation:
metterei così, per sottolineare il fatto che forse il personaggio vuole autoconvincersi che sia così a differenza della realtà

Flavia Renzelli
Italy
Local time: 06:23
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Santoriello: avevo pensato la stessa cosa
1 min
  -> :)

neutral  Elisa Farina: Scusa, ci ho messo un pelino in più a scrivere la risposta. Non avevo intenzione di copiare. :-)
2 mins
  -> ma figurati ;)

agree  Cristina Demurtas: sembra che siamo d'accordo, e che i nostri orologi siano sincronizzati al secondo :)
9 mins
  -> ahahaha

agree  Pierluigi Bernardini
9 mins
  -> grazie

agree  Andrea Alvisi: Molto bella la resa, soprattutto con l'enfasi sul 'no' :)
1 hr
  -> ;) grazie

agree  Alessandra Russo
4 hrs

agree  enrico paoletti
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
there aren't three of us
Non siamo in tre ad attreversare la strada.


Explanation:
(...) Non ora. Non può succedere. Non possiamo essere in tre ad attrevarsare la strada.

Per come la capisco io, lui non è afatto pronto ad avere un figlio. Non solo non prova la sensazione che il bimbo stia arrivando davvero, ma non vuole neanche accettare l'idea.

Elisa Farina
Spain
Local time: 06:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Santoriello
1 min
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
there aren\'t three of us
Non siamo in tre ad attraversare la strada


Explanation:
Sembra che lui non creda che questo bambino sia ancora un'entita' reale, magari anche Non stiamo attraversando la strada in tre. Cosa ne pensi? Ovviamente e' solo un suggerimento visto che lavoro maggiormente su testi tecnici. Ma sembra piu' naturale in italiano

Cristina Demurtas
United Kingdom
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search