KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

feeling inside the body

Italian translation: sentire l'interno del (proprio) corpo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:03 Feb 16, 2012
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Testo teatrale
English term or phrase: feeling inside the body
Monologo teatrale di una donna incinta sulle erbe medicinali.

To bring the subconscious to the surface, Florite.
Amethysts for healing, feeling inside the body.

la mia proposta parziale:

Per portare il subconscio in superficie, florite.
Ametista per guarire, ...

Cerco soluzioni per "feeling inside the body". Grazie!
Danilo Rana
Italy
Local time: 02:50
Italian translation:sentire l'interno del (proprio) corpo
Explanation:
my interpretation:
for feeling= la pietra serve per poter avere sensazione /avere la consapevolezza del corpo interno meno controllabile (importante in gravidanza!) Tipo...yoga in gravidanza!
Selected response from:

Lisa Jane
Italy
Local time: 02:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4sentire l'interno del (proprio) corpoLisa Jane
4il sentire del corpo/all'interno del corpo
Zerlina
3per tornare a sentire
Andrea Alvisi
3per una sensazione nel corpo
Simona Vairo
Summary of reference entries provided
amethysts
LorraineB

  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per una sensazione nel corpo


Explanation:
http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&source=hp&q="sens...

a thought!

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2012-02-16 14:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

or "per dare/sentire una sensazione nel corpo"

Simona Vairo
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per tornare a sentire


Explanation:
Sono pietre e cristalli, Danilo, non erbe medicinali...

Andrea Alvisi
United Kingdom
Local time: 01:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
il sentire del corpo/all'interno del corpo


Explanation:
metterei così, non metterei neanche 'all'interno'. ma se ne può discutere

Zerlina
Italy
Local time: 02:50
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 136
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sentire l'interno del (proprio) corpo


Explanation:
my interpretation:
for feeling= la pietra serve per poter avere sensazione /avere la consapevolezza del corpo interno meno controllabile (importante in gravidanza!) Tipo...yoga in gravidanza!


Lisa Jane
Italy
Local time: 02:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins peer agreement (net): +1
Reference: amethysts

Reference information:
Se uno ci crede a queste 'sciocchezzuole', hai l'imbarazzo della scelta nelle qualità da attribuire a questa pietra..... fa di tutto per il corpo e per la psiche....


    Reference: http://www.jewelsforme.com/amethyst-powers.asp
LorraineB
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Danila Moro: be', sicuramente mi pare un testo molto noioso.....
7 hrs
  -> credo che l'autore di questo testo ti piaccia più o meno quanto piace a me :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search