Italian translation: non me la cavo male/me la cavo abbastanza bene
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Testo teatrale
English term or phrase:I do keep it together
Monologo teatrale di una donna incinta rivolta al suo partner.
I think I have morals of a kind, maybe wouldn't be a very traditional mother, but I think I have something to offer a child. I
may act like I don't really have a hold on things. But I've got money in my RSP account, and I do keep it together in the regular world.
Penso di avere un’etica di un solo tipo, forse non sarei una madre molto tradizionale, ma penso di avere qualcosa da offrire ad un bambino. Posso agire come se non avessi davvero le cose in pugno. Ma ho dei soldi sul mio conto RSP, ...
Cerco soluzioni per "I do keep it together". Grazie!