hold your ground under fire

Italian translation: reggere sotto pressione

15:21 Aug 3, 2018
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: hold your ground under fire
Contesto: ...in readings is a decision going against you, such as failing a test or interview and, in more general terms, not being able *to hold your ground under fire* from more dominant personalities.

Non ci sono altre frasi che si ricollegano a questo concetto. Il paragrafo contiene diverse frasi che si riferiscono ad altre caratteristiche di una carta dei tarocchi.


Secondo voi si puo' tradurre hold your ground under fire con l’incapacità di tenere a bada la vostra dominante personalità?
Altre idee?
grazie

p.s. your = vostro/vostra (non tuo/tua) perché così mi è stato richiesto
Gaia Sibilla
Italy
Local time: 20:33
Italian translation:reggere sotto pressione
Explanation:
non essere in grado di reggere sotto pressione all'influenza di personalità dominanti.
Selected response from:

Daniela Cannarella
Italy
Local time: 20:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Non essere in grado di mantenere la propria opinione se fortemente criticati
Emanuela Pighini
3 +2reggere sotto pressione
Daniela Cannarella


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
reggere sotto pressione


Explanation:
non essere in grado di reggere sotto pressione all'influenza di personalità dominanti.

Daniela Cannarella
Italy
Local time: 20:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfredo Lo Bello: Sono d'accordo però personalmente cambierei in "reggere alla pressione dell'influenza di"
8 mins
  -> grazie mille, bel suggerimento!

agree  Gianni Pastore
2 days 14 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Non essere in grado di mantenere la propria opinione se fortemente criticati


Explanation:
Non essere in grado di mantenere la propria opinione se fortemente criticati da personalità dominanti.

oppure se si vuole usare un linguaggio più figurato:

Non essere in grado di difendere la propria posizione se attaccati da personalità dominanti.

Dal Ragazzini:
to hold one's ground, tenere il campo, difendersi bene; tener duro, resistere; non cedere; restare della propria opinione

to come under fire, ricevere pesanti critiche; essere attaccato


    https://www.collinsdictionary.com/it/dizionario/inglese/hold-ones-ground
    https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/under-fire
Emanuela Pighini
Italy
Local time: 20:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Albanese
5 hrs

agree  JohnMcDove
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search