GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:23 May 16, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roberta Anderson Italy Local time: 07:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | fascicolazione e finitura |
| ||
4 | smistamento/suddivisione e rifinitura delle stampe |
|
smistamento/suddivisione e rifinitura delle stampe Explanation: :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fascicolazione e finitura Explanation: dai miei vari glossari di stampanti, produttori vari (per sorting viene anche usato collating, collazionatura; e per fascicolazione ho anche trovato fascicolatura, ma fascicolazione è il termine più diffuso) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|