KudoZ home » English to Italian » Printing & Publishing

makeready times

Italian translation: tempi di preparazione, di allestimento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:makeready times
Italian translation:tempi di preparazione, di allestimento
Entered by: Roberta Anderson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:34 Feb 10, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
English term or phrase: makeready times
testo su macchine da stampa
per makeready - ho trovato preparazione e messa a punto, ma tempi di .......... mi sembra esageratamente lungo. Sarei per tagliare e mettere semplicemente "tempi di messa a punto" ma non sono sicura
Suggerimenti?
Marina Capalbo
Local time: 19:16
tempi di preparazione
Explanation:
tradotto così in documenti Adobe, Scitex e Agfa relativi alle macchine da stampa.
Selected response from:

Roberta Anderson
Italy
Local time: 19:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
namake ready!
Angela Arnone
natempi di preparazione
Roberta Anderson
naallestimento
Angela Arnone


  

Answers


29 mins
allestimento


Explanation:
E' l'equivalente in termini industriali del tempo che ci vuole per un "set up" quindi potresti dire "tempo di allestimento" (tutto ciò che si deve fare prima di premere il fatidico "start").
Ciao
Angela



    esperienza in officina e di manualistica
Angela Arnone
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs
tempi di preparazione


Explanation:
tradotto così in documenti Adobe, Scitex e Agfa relativi alle macchine da stampa.

Roberta Anderson
Italy
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 360
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 15 hrs
make ready!


Explanation:
Carissime - sto traducendo un testo per le Cartiere Burgo e parlano di "allestimento" macchine...in italiano.
In termini "industriali" non si parla di preparazione ma di "allestimento" dell'attrezzature, del ciclo macchina...
Saluti
Angela


Angela Arnone
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 16, 2005 - Changes made by Roberta Anderson:
Field (specific)(none) » Printing & Publishing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search