KudoZ home » English to Italian » Printing & Publishing

printer

Italian translation: tipografo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:54 Jul 18, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
English term or phrase: printer
The city of xxxx has YY printers (print shops) of which ZZZ% use offset presses
Hans
Italian translation:tipografo
Explanation:
Nella città di YY vi sono YY tipografi (tipografie) di cui ZZZ% utilizzano macchine per litografia.

the printer (person) = tipografo
the shop = tipografia
offset printing = processo litografico
Selected response from:

gianfranco
Brazil
Local time: 03:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1tipografie
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
na +1tipografo
gianfranco


  

Answers


3 mins peer agreement (net): +1
tipografo


Explanation:
Nella città di YY vi sono YY tipografi (tipografie) di cui ZZZ% utilizzano macchine per litografia.

the printer (person) = tipografo
the shop = tipografia
offset printing = processo litografico


gianfranco
Brazil
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Beria: "Tipografie" meglio di "tipografi"
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins peer agreement (net): +1
tipografie


Explanation:
credo che qui si intenda tipografie, Gianfranco, per questo è specificato "print shop" fra parentesi per evitare appunto confusioni con "printers" nel senso di tipografi). O no?

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gianfranco: ci avevo pensato, infatti l'ho spiegato separatamente in calce
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 28, 2006 - Changes made by gianfranco:
FieldBus/Financial » Tech/Engineering
Field (specific)(none) » Printing & Publishing
Jul 28, 2006 - Changes made by gianfranco:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search