GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:57 Dec 12, 2010 |
English to Italian translations [PRO] SAP / SAP | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Franco Nugari Italy Local time: 01:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Linea d'ordine |
| ||
4 | righe di posizione |
| ||
3 | voce |
| ||
2 | item di linea |
|
item di linea Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Linea d'ordine Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
righe di posizione Explanation: http://ita.proz.com/kudoz/english_to_italian/finance_general... -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2010-12-12 23:46:41 GMT) -------------------------------------------------- Aggiornamento prezzi degli articoli su di esse. Sperando di aver rettificato bene ;) Ciao Reference: http://ita.proz.com/kudoz/english_to_italian/finance_general... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voce Explanation: Non mi intendo molto di SAP ma a volte in IT si trova tradotto così. Nel tuo caso "voce dell'ordine d'acquisto". Fai ulteriori ricerche per confermare/smentire questo suggerimento. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.