KudoZ home » English to Italian » Science

cottony lining

Italian translation: Strato biancastro, simile a cotone (Mocassino acquatico)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cottony lining (Cottonmouth Mocassin)
Italian translation:Strato biancastro, simile a cotone (Mocassino acquatico)
Entered by: Adriana Esposito
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:58 Mar 25, 2003
English to Italian translations [PRO]
Science / reptiles
English term or phrase: cottony lining
Water moccasins have a whitish, cottony lining in their mouth.
Il mocassino acquatico (un serpente molto velenoso) si distingue per queste caratteristiche, ma il "cottony lining", nel caso di un serpente, cosa può essere? non riesco a trovare indicazioni su internet. Grazie
Manuela
Manuela Carbone
Italy
Local time: 09:34
si caratterizzano per lo strato biancastro, simile a cotone, che ricopre l'interno della bocca
Explanation:
strato, superficie, parete, velo

Un'ulteriore opportunità che rimane sul vago. Effettivamente in rete non si trova nulla per questo rettile, che in inglese è detto proprio Cottonmouth.
Selected response from:

Adriana Esposito
Italy
Local time: 09:34
Grading comment
Grazie, mi piace come hai rigirato la frase! Manuela
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2si caratterizzano per lo strato biancastro, simile a cotone, che ricopre l'interno della bocca
Adriana Esposito
3 +2sorta di rivestimento simile al cotoneMarina Campanelli
4rivestimento (interno) cotonato
skardo


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rivestimento (interno) cotonato


Explanation:
"cotonato" o "cotonoso" ma suona ridicolo in italiano. Rivestimento, anche fodera (ma lo sconsiglio).

skardo
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 201
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sorta di rivestimento simile al cotone


Explanation:
"rivestimento" da solo suona strano per un rettile.... "sorta di rivestimento" può supplire a questo inconveniente
"Simile al cotone" mi sembra sulla stessa linea...

Marina Campanelli
Local time: 09:34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Esposito: simile a cotone
23 mins

agree  emanuelabergia
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
si caratterizzano per lo strato biancastro, simile a cotone, che ricopre l'interno della bocca


Explanation:
strato, superficie, parete, velo

Un'ulteriore opportunità che rimane sul vago. Effettivamente in rete non si trova nulla per questo rettile, che in inglese è detto proprio Cottonmouth.

Adriana Esposito
Italy
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1421
Grading comment
Grazie, mi piace come hai rigirato la frase! Manuela

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bilingualduo
28 mins
  -> Grazie

agree  Gian
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search