KudoZ home » English to Italian » Slang

to go ballistic on someone

Italian translation: perdere la testa con

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to go ballistic on someone
Italian translation:perdere la testa con
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:56 Nov 20, 2008
English to Italian translations [Non-PRO]
Slang
English term or phrase: to go ballistic on someone
una persona ha chiesto dettagli ad un'altra, riguardo ad una questione ampiamente discussa con una terza persona (XXX), dicendo:

So, before I go ballistic on XXX, please confirm my understanding:
.....
elena
perdere la testa con
Explanation:
Quindi, prima che io perda la testa con GIANGIULIO,...
per esempio
(oppure nei confronti di)

Vuole dire, arrabbiarsi incredibilmente, fino a perdere il senso delle cose

Selected response from:

Nic_Malagutti
Australia
Local time: 12:31
Grading comment
Grazie, mi sembra appropriatissimo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3azzannare alla giugulare (alternativa, ma mi esalta un po' meno: mangiarsi vivo qualcuno)
AdamiAkaPataflo
5arrabbiarsi con qualcuno
Bilingualduo
4andare su tutte le furie/infuriarsi/prendersela
Barbara Miliacca
4essere furioso con qualcuno/infuriarsi con qualcuno
Maria Luisa Dell'Orto
4perdere la testa conNic_Malagutti


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
perdere la testa con


Explanation:
Quindi, prima che io perda la testa con GIANGIULIO,...
per esempio
(oppure nei confronti di)

Vuole dire, arrabbiarsi incredibilmente, fino a perdere il senso delle cose



Nic_Malagutti
Australia
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie, mi sembra appropriatissimo.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
arrabbiarsi con qualcuno


Explanation:
o altra versione più slangheggiante.

BL

Bilingualduo
Italy
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
essere furioso con qualcuno/infuriarsi con qualcuno


Explanation:
To go ballistic è abbastaza forte, più che arrabbiarsi è infuriarsi.

Maria Luisa Dell'Orto
United Kingdom
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
azzannare alla giugulare (alternativa, ma mi esalta un po' meno: mangiarsi vivo qualcuno)


Explanation:
non una traduzione letterale, ovviamente, ma a me piace e infatti la uso spesso per rendere l'idea dell'incazzarsi con qualcuno a livelli stratosferici

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Miliacca: :-))
3 mins
  -> :-)

agree  Maria Luisa Dell'Orto: Ecco, appunto per rendere l'idea. :-))
5 mins
  -> :-)

agree  Barbara Salardi
23 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
andare su tutte le furie/infuriarsi/prendersela


Explanation:
un'altra proposta, ciao.

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2008-11-20 10:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

o perdere le staffe

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2008-11-20 10:07:45 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, intendevo "prendersela (a morte?) con"

Barbara Miliacca
France
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search