KudoZ home » English to Italian » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

mainstream society

Italian translation: tessuto sociale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mainstream society
Italian translation:tessuto sociale
Entered by: Valentina Pecchiar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:06 Dec 29, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Sociology
English term or phrase: mainstream society
"It is too early to predict the effect of the Internet on mainstream society, particularly in an international context."

Il contesto generale sostiene che Internet favorisce la frammentazione sociale (e la gente finisce per vivere in una torre d'avorio, per ascoltare solo l'eco del proprio pensiero).

Il concetto di mainstream society non viene approfondito oltre. Sono in pratica i cittadini comuni. C'è qualche alternativa più azzeccata?

Altrove l'avevo tradotto come "società di base", ma si trattava di uno dei soggetti della governance.
Valentina Pecchiar
Italy
tessuto sociale
Explanation:
mi pare che includa tutto quanto necessario a spiegare il concetto senza essere troppo riduttivo o troppo roboante.
Ciao
Selected response from:

giogi
Local time: 04:09
Grading comment
Grazie Giovanna, mi hai letto nel pensiero che non riuscivo a mettere a fuoco!
Grazie a tutti, tutti avete ragione. Qui però non credo ci sia motivo di fare riferimento alla società tradizionale, bensì semplicemente all'uomo della strada, al pubblico in generale, come manducci ha spiegato molto acutamente.
E' vero, alla fine è la società di massa, ma temo sarebbe un po' una forzatura sul testo (non c'è alcun accenno al concetto sociologico di "mass" - culture, society ecc. - né prima né dopo)
Grazie ancora a tutti. NON porgo gli auguri alle colleghe ;-)))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3l'uomo comune/l'uomo della stradaIlaria Bottelli
5 +1società tradizionale
swisstell
5sulla componentetheDsaint
5societa ''corrente principale''
Ivan Petryshyn
3 +2il pubblico generalemanducci
4 +1società convenzionale
Sarah Ponting
4tessuto socialegiogi
4la societa` in generale
Ivana UK
3società di massa
verbis


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
società tradizionale


Explanation:
and you can see in Proz.Glossary quite a few MAINSTREAM entries of various kind, all being translated as TRADIZIONALE


    Reference: http://Proz.Glossary
swisstell
Italy
Local time: 05:09
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vittorio Felaco: Credo proprio di sì! Anche se "mainstream" sta per diventare adottabile, almeno a livello internazionale.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
l'uomo comune/l'uomo della strada


Explanation:
...e' troppo presto per prevedere l'effetto di Internet sulla "gente comune" (per essere + politically correct e non parlare di "uomo" quando si intendono "uomini e donne!) ;)

Ilaria Bottelli
Italy
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mrippa: L'uomo della strada (molto usato nei giornali italiani) rende in questo caso pienamente il concetto. Anche perché indica una persona non espertissima di tecnologie, oltre che di cultura e gusti ordinari.
1 hr
  -> grazie, e' esattamente quello hce penso io... Buon Anno!

agree  manducci
12 hrs
  -> grazie e buon anno!

agree  xxxr_bandiera
3 days 20 hrs
  -> grazie e buon anno!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tessuto sociale


Explanation:
mi pare che includa tutto quanto necessario a spiegare il concetto senza essere troppo riduttivo o troppo roboante.
Ciao

giogi
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 5
Grading comment
Grazie Giovanna, mi hai letto nel pensiero che non riuscivo a mettere a fuoco!
Grazie a tutti, tutti avete ragione. Qui però non credo ci sia motivo di fare riferimento alla società tradizionale, bensì semplicemente all'uomo della strada, al pubblico in generale, come manducci ha spiegato molto acutamente.
E' vero, alla fine è la società di massa, ma temo sarebbe un po' una forzatura sul testo (non c'è alcun accenno al concetto sociologico di "mass" - culture, society ecc. - né prima né dopo)
Grazie ancora a tutti. NON porgo gli auguri alle colleghe ;-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
società convenzionale


Explanation:
Ciao

Secondo me è meglio tradurlo come società (convenzionale/tradizionale/comunemente accettato/ecc.) piuttosto che interpretarlo come i componenti singoli.

Auguri

Sarah



--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-30 09:09:25 (GMT)
--------------------------------------------------

\"In qualità di rappresentante della gente e di guardiano dei valori democratici, lo stato ha il diritto e la responsabilità di aiutare ad integrare il ciberspazio e la società convenzionale.\"

http://www.digitale.it/technorealism/


\"Inutile è negare l\'importanza della veemenza arcaica che ci parla nel codice perduto della società naturale e che è stata repressa in favore della pace apparente e in nome della convivenza sicura degli individui della società convenzionale.\"

http://www.sussidiario.it/forum/collaboratori/messages/295.s...






Sarah Ponting
Italy
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Science451: sì, convenzionale
14 mins
  -> grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
il pubblico generale


Explanation:
I think that in your context here the meaning is closer to: the general public/the wider public/the public at large rather than conventional society (as opposed to "alternative", fringe society, as such). A person is not "alternative" or "unconventional" because they are computer/internet savvy. If the context were indie/alternative music,films etc then Sarah's suggestion would definitely fit - in your case however, I think "il pubblico generale" or something along those lines is closer in meaning.

"Il pubblico generale in effetti non ama e neppure capisce o si fida dei computer"


manducci
Local time: 05:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giogi: yes, definitely the best option
16 mins
  -> Thanks.

agree  Ivana UK
41 mins
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sulla componente


Explanation:
maggioritaria della società

componente dà l'idea di qualcosa di unitario.
l'aggettivo è + discutibile. nn concordo su tradizonale/convenzionale xché in italiano può sembrare si parli di tradizionalisti e nn delle persone comuni che costituisco la maggior parte della società (da qui maggioritario). o, se preferisci, puoi unire la mia "componente" con la tua "di base", che mi sembra una buona soluzione x aggirare il problema del mainstream (componente di base della società)

theDsaint
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la societa` in generale


Explanation:
io lo tradurrei cosi`..

mainstream
noun
1 a the main current (of a river, cultural trend, etc.)
example: in the mainstream of modern literature
b (as modifier)
example: mainstream politics




    Reference: http://www.wordreference.com
Ivana UK
United Kingdom
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
societa ''corrente principale''


Explanation:
Just a calcum.

Ivan Petryshyn
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
società di massa


Explanation:
a me fa pensare a questo


mahhhhhhhhhhhhh

verbis
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search