18:00 Dec 28, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Sports / Fitness / Recreation / Programma software di una pedana vibrante | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gian Italy Local time: 19:23 | ||||||
Grading comment
|
riabilitazione Explanation: forse... ciao -------------------------------------------------- Note added at 2005-12-28 18:17:26 (GMT) -------------------------------------------------- *rinnovo dell\'abilitazione* forse e\' meglio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
revalidation vedi spiegazione Explanation: Ciao Giuseppe, non so esattamente, ma in genere la "revalidation" è un esame/una visita/un protocollo di test, ecc. che serve per confermare l'idoneità di qualcuno a fare qualcosa (es. a praticare una professione, a guidare, ecc.). È una sorta di revisione... Purtroppo non mi viene una parola per tradurlo. Magari "verifica del persistere dei requisiti d'idoneità" o qualcosa di simile |
| |||||||||||||
20 mins confidence: peer agreement (net): +3
|