KudoZ home » English to Italian » Sports / Fitness / Recreation

match-ups

Italian translation: scontri diretti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:34 Apr 1, 2007
English to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Champions League
English term or phrase: match-ups
Si parla della UEFA Champions League. Sono semplici "partite" o mi sfugge qualcosa? Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento

The UEFA Champions League is a fantastic tournament that represents the pinnacle of football. A melting pot that features all the top clubs in Europe, and the world's best players, it has provided arguably the highest quality of football in the world since its inception in 1995. It has taken modern football to new heights with its unique style (league + knockout) and heavyweight **match-ups**.
Silvia Guazzoni
Local time: 00:56
Italian translation:scontri diretti
Explanation:
in generale potresti usare "partite", ma qui credo s'intenda i match tra i grandi club (difatti specifica heavyweight)

Quindi direi: "scontri diretti tra grandi club"
Selected response from:

Gianni Pastore
Italy
Local time: 00:56
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1scontri diretti
Gianni Pastore


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
scontri diretti


Explanation:
in generale potresti usare "partite", ma qui credo s'intenda i match tra i grandi club (difatti specifica heavyweight)

Quindi direi: "scontri diretti tra grandi club"

Gianni Pastore
Italy
Local time: 00:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 123
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raffaella Panigada
37 mins
  -> grazie Raf
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search