KudoZ home » English to Italian » Sports / Fitness / Recreation

"training provider"

Italian translation: formatore

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:training provider
Italian translation:formatore
Entered by: Oriana Antichi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:37 Nov 11, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: "training provider"
Ciao a tutti!

Si tratta di un documento che presenta un ente di controllo di qualità per professionisti dell'attività fisica (istruttori, ecc.) e spiega la procedura di accreditamento.

Questa è la frase:
"The standards which are developed are used by *training providers* who are independently verified to check that they are delivering the training, examination and assessment correctly and professionally."

Vorrei tradurlo con "formatori", sarebbe corretto secondo voi? Avete altri suggerimenti più azzeccati?

Grazie!

O
Oriana Antichi
Local time: 09:03
preparatore atletico
Explanation:
Ciao Oriana!
Nel tuo caso, io probabilmente sceglierei questo. Il preparatore atletico è una figura professionale molto generica che mi sembra corrispondere abbastanza al traducente che cerchi. "Formatore" lo eviterei, perché designa di più chi prepara qualcuno all'esercizio di una professione.
Buon lavoro!
Luca

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-11 19:01:03 GMT)
--------------------------------------------------

Sì, capisco... quindi giustamente dici: "Se si tratta della *formazione* di preparatori atletici, formatori mi sembra adatto". E in effetti sono pienamente d'accordo con te! Mi sembra perfetto e in linea con quello che ti dicevo prima (cioè che con la parola formatore si intende colui che ti prepara per una professione)
Ciao!
Selected response from:

xxxMaverick82
Local time: 09:03
Grading comment
ciao luca, alla fine ho optato per "formatore", dopo qualche altra ricerca che sembrava confermare questa interpretazione, ma vorrei ringraziarti lo stesso per gli spunti di riflessione che mi hai dato e per essere stato l'unico a contribuire!
Buona domenica
O
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3preparatore atleticoxxxMaverick82


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
preparatore atletico


Explanation:
Ciao Oriana!
Nel tuo caso, io probabilmente sceglierei questo. Il preparatore atletico è una figura professionale molto generica che mi sembra corrispondere abbastanza al traducente che cerchi. "Formatore" lo eviterei, perché designa di più chi prepara qualcuno all'esercizio di una professione.
Buon lavoro!
Luca

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-11 19:01:03 GMT)
--------------------------------------------------

Sì, capisco... quindi giustamente dici: "Se si tratta della *formazione* di preparatori atletici, formatori mi sembra adatto". E in effetti sono pienamente d'accordo con te! Mi sembra perfetto e in linea con quello che ti dicevo prima (cioè che con la parola formatore si intende colui che ti prepara per una professione)
Ciao!

xxxMaverick82
Local time: 09:03
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 2
Grading comment
ciao luca, alla fine ho optato per "formatore", dopo qualche altra ricerca che sembrava confermare questa interpretazione, ma vorrei ringraziarti lo stesso per gli spunti di riflessione che mi hai dato e per essere stato l'unico a contribuire!
Buona domenica
O
Notes to answerer
Asker: Ciao Luca, siccome il testo parla di "examination and assessment", il mio dubbio è proprio che questo training provider sia colui che forma gli istruttori/allenatori/preparatori atletici che poi, ad esempio, conducono i corsi nelle palestre...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 16, 2008 - Changes made by Oriana Antichi:
Edited KOG entry<a href="/profile/823216">Oriana Antichi's</a> old entry - "training provider" » "formatore"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search