KudoZ home » English to Italian » Sports / Fitness / Recreation

back-ups, front and hind end yields

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:03 Nov 25, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Equitazione e dressage
English term or phrase: back-ups, front and hind end yields
Ciao...Sto traducendo delle riviste di equitazione e di dressage, in cui si parla dell'addestramento del cavallo, e dei vari esercizi da fargli fare. Ho la seguente frase: "To work on responsiveness, she had me riding freestyle and performing back-ups, front and hind end yields on a grid pattern in the arena".
Come devo tradurre questi esercizi? Per "yield" ho trovato che si usa il termine cessione, ma ho solo il caso in cui si fa una cessione alla gamba (leg-yield), e non ho trovato niente per gli altri casi.
C'è qualcuno che può aiutarmi? :)
Grazie..
massimiliano zaccaria
Italy
Local time: 12:48
Advertisement


Summary of answers provided
4movimenti indietro, in avanti e cessione alla gamba
Monia Di Martino


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
movimenti indietro, in avanti e cessione alla gamba


Explanation:
dovrebbe essere così.

Monia Di Martino
Italy
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search