KudoZ home » English to Italian » Sports / Fitness / Recreation

mid 8

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:52 Dec 11, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Football
English term or phrase: mid 8
All vs. top 6
All vs. mid 8
All vs. bottom 6

Per il contesto potete vedere qui nella seconda metà della pagina:
http://www.wosb.com/betting-tips/getafe-cf-vs-villarreal-cf-...

"top 6" l'ho tradotto con "le prime 6" e "bottom 6" con "le ultime 6"
Normalmente in italiano si potrebbe tradurre "mid 8" con "squadre di metà classifica", ma il cliente ha detto che non può eliminare il numero dopo perché viene inserito in automatico e sinceramente vedere scritto "squadre di metà classifica 8" non è un granché.

Suggerimenti?
Marco A. Ferraguti
Local time: 20:46
Advertisement


Summary of answers provided
4 +3le 8 di centro classifica
Gianni Pastore
58 (squadre/società che versano) a metà classifica
GianLuigi Miani


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
le 8 di centro classifica


Explanation:
ma se il numero 8 deve essere alla fine, la vedo dura.

Magari tra parentesi: Centro classifica (8)

Gianni Pastore
Italy
Local time: 20:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  darwilliam
1 hr
  -> grazie Will

agree  LorraineB: ottima soluzione!
2 hrs
  -> cheers Lorraine!

agree  MonicaZenari
2 hrs
  -> grazie Monica
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
8 (squadre/società che versano) a metà classifica


Explanation:
--------------metà classifica comunque è meglio nel linguaggio calicstico del " centro della classifica"

Puoi anche omettere volendo ciò che è scritto tra parentesi o decidere di tradurlo con il contenuto fra parentesi, dipende dal rimanente "stilistico" del testo

GianLuigi Miani
Italy
Local time: 20:46
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search