KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

turnkey project

Italian translation: progetto "chiavi in mano"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:turnkey project
Italian translation:progetto "chiavi in mano"
Entered by: Marina Capalbo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:43 Nov 17, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: turnkey project
normalmente il termine "turnkey" l'ho trovato in contesti del tipo "contratto chiavi in mano", oppure "kit pronto all'uso" ecc. Ma trattandosi di un progetto come esprimereste questo concetto.
Contesto:The company performs all phases of project implementation through the completion of turnkey projects. Over 800 state of the art systems are now successfully field proven in 41 nations.
Marina Capalbo
Local time: 15:40
vedi testo
Explanation:
Rileggendo la tua domanda, mi sono accorta della sfumatura. Propongo quindi:
la società, specializzata in soluzioni "chiavi in mano", si occupa di tutte le fasi di implementazione del progetto.
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 15:40
Grading comment
grazie mille Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Non esiterei ad usare "chiavi in mano"
Floriana
4 +1vedi testo
Laura Gentili
4servizio completo
Louise Norman


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
servizio completo


Explanation:
See quote below and web site:

'Finally, we provide a turn-key solar electric solution - including design, engineering, installation and long-term maintenance.'



    Reference: http://www.us.schott.com/apc/english/products/services/turnk...
Louise Norman
Italy
Local time: 15:40
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Non esiterei ad usare "chiavi in mano"


Explanation:
E' diventata un'espressione "di grande spolvero", quindi, anche se la frase è nata nel campo concreto della produzione automobilistica, non vedo perché non si possa estenderne il concetto per analogia anche a progetti e servizi.

Una ricerca con Googles mi ha fruttato 145 siti (non tutti pertinenti) con "progetto chiavi in mano" (e non ho neanche incluso il plurale!).

Buttati!

Floriana

Floriana
United States
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beppe Chironi (Kix)
1 hr

agree  Roberta Anderson
3 hrs

agree  Laura Gentili: Il termine è già stato discusso su ProZ
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vedi testo


Explanation:
Rileggendo la tua domanda, mi sono accorta della sfumatura. Propongo quindi:
la società, specializzata in soluzioni "chiavi in mano", si occupa di tutte le fasi di implementazione del progetto.

Laura Gentili
Italy
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4999
Grading comment
grazie mille Laura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  raffaella prati
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search