KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

open-loop brake

Italian translation: freno a circuito aperto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:open-loop brake
Italian translation:freno a circuito aperto
Entered by: raffaella prati
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:02 Nov 19, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / autowalks
English term or phrase: open-loop brake
Operazioni di controllo e regolazione del freno in un marciapiede mobile:

Brake stopping distance for an OPEN LOOP BRAKE with brake shoes should be between 280 mm and 380 mm.

Trovo, nel Marolli, che OPEN LOOP è un sistema di comando senza correzione, mentre in EuroDic trovo OPEN LOOP BRAKING tradotto con FRENATA NON CONTROLLATA. La versione precedente del lavoro che sto facendo dà LEVA OSCILLANTE DEL FRENO.

AIUTO!!! C'è qualcuno che m'illumina d'immenso?
raffaella prati
Spain
Local time: 07:15
freno a nastro (aperto)
Explanation:
un po'Eurodic autom--meccanismo simile alla frizione di una macchina--ed un po' del (gulp) Garzanti [freno...}.
Selected response from:

babel1
Local time: 07:15
Grading comment
la risposta non era precisa ma mi aiutata a mettermi sulla strada (di ricerca) giusta. Si tratta di un freno a circuito aperto.

Molte grazie
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4io.... beh, quasi
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
2freno a nastro (continuo)babel1
1freno a nastro (aperto)babel1


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
io.... beh, quasi


Explanation:
scherzi a parte

Freno non controllata mi sembra l'ipotesi più accettabile. La frenata è senza correzione, vale a dire non controllata. Leva oscillante del freno mi sembra un po' meno attendibile.

Buona fortuna!

Gio

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
freno a nastro (aperto)


Explanation:
un po'Eurodic autom--meccanismo simile alla frizione di una macchina--ed un po' del (gulp) Garzanti [freno...}.

babel1
Local time: 07:15
PRO pts in pair: 6
Grading comment
la risposta non era precisa ma mi aiutata a mettermi sulla strada (di ricerca) giusta. Si tratta di un freno a circuito aperto.

Molte grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
freno a nastro (continuo)


Explanation:
afterthought

babel1
Local time: 07:15
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search