KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

master of science diploma

Italian translation: Diploma di Master of Science

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:master of science diploma
Italian translation:Diploma di Master of Science
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:15 Nov 28, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: master of science diploma
Un titolo di studio nel campo dell'elettrotecnica.
Ho tradotto "Diploma di dottorato in Scienze" ma avrei bisogno di una conferma!
caterina
diploma di M. Sc.
Explanation:
Nelle università anglosassoni, al termine del primo ciclo di studi si consegue il titolo di bachelor (B.A.; B.Sc.).
Dopo un successivo ciclo di studi si arriva al diploma di master (M.A.; M.Sc.).
Un ulteriore ciclo di studi porta al dottorato (Ph.D.).
Il titolo di master era senz'altro equivalente al nostro diploma di laurea prima della riforma che ha introdotto i cicli brevi. Ora la stessa struttura prenderà piede anche in Italia, per cui diploma di laurea diventa un termine un po' ambiguo (laurea di primo ciclo o di secondo?).
raffa1
Selected response from:

Raffaella Cornacchini
Local time: 06:49
Grading comment
Grazie mille per l'esauriente spiegazione.
Saluti,
caterina
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1diploma di M. Sc.Raffaella Cornacchini
5Master of Science/ DiplomaxxxSCOALB
5diploma di laureacostanza_p
4Master in...Paola Paliotti


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
diploma di laurea


Explanation:
Tuttavia nel sistema di studio anglosassone non ho mai sentito l'espressione "master of science diploma", ma piuttosto "master of science degree". In questo caso, master of science degree corrisponde alla nostra laurea ed e' un termine generico a cui bisogna aggiungere la materia. Per esempio, io ho una laurea in Fisica che in inglese tradurrei con Master of Science in Physics. Ultima cosa, dottorato si traduce con PhD, che sta per Doctor of Philosofy, e la dicitura corretta italiana e' Dottorato di Ricerca in blah blah blah....

Buon lavoro.

costanza_p
PRO pts in pair: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Master of Science/ Diploma


Explanation:
You can find even in USA Master in Science/Diploma in Computer Sciences.

Best regards
SCOALB

xxxSCOALB
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
diploma di M. Sc.


Explanation:
Nelle università anglosassoni, al termine del primo ciclo di studi si consegue il titolo di bachelor (B.A.; B.Sc.).
Dopo un successivo ciclo di studi si arriva al diploma di master (M.A.; M.Sc.).
Un ulteriore ciclo di studi porta al dottorato (Ph.D.).
Il titolo di master era senz'altro equivalente al nostro diploma di laurea prima della riforma che ha introdotto i cicli brevi. Ora la stessa struttura prenderà piede anche in Italia, per cui diploma di laurea diventa un termine un po' ambiguo (laurea di primo ciclo o di secondo?).
raffa1


    13 di traduzioni per una ONG attiva nel settore dell'istruzione superiore
Raffaella Cornacchini
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1754
Grading comment
Grazie mille per l'esauriente spiegazione.
Saluti,
caterina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione: mi pare di aver sentito usare sia "master" che "laurea di primo livello". Se non sbaglia la riforma italiana prevede solo "master" e "PhD"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Master in...


Explanation:
Io direi Master in Scienze/a di ....
non so bene di che titolo si tratti.

Es. Master in scienze biologiche (se fosse biologia).

Attenzione perchè Dottorato non è un Master, ma un PHD.

Ciao

Paola Paliotti
Italy
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 152
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search