KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

complex technological rich

Italian translation: gestione dello sviluppo di programmi complessi ad alto contenuto tecnologico

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:59 Dec 8, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: complex technological rich
management of complex technological rich development programs
Paola Cardone
Italy
Local time: 09:56
Italian translation:gestione dello sviluppo di programmi complessi ad alto contenuto tecnologico
Explanation:
l'inglese e' traballante (technologically rich?)

buon lavoro

paola l m
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 03:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3gestione dello sviluppo di programmi complessi ad alto contenuto tecnologico
CLS Lexi-tech
3 +2gestione di complessi programmi di sviluppo ad alto contenuto tecnologico
Floriana
4Scusa Paola, ma continuo a pensare che "development programs"
Floriana


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
gestione dello sviluppo di programmi complessi ad alto contenuto tecnologico


Explanation:
l'inglese e' traballante (technologically rich?)

buon lavoro

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 03:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cleobella: Perfetto direi! (anch'io sentivo la mancanza di un 'ly')
10 mins

agree  Chiara Santoriello
51 mins

agree  serdar: D'accordissimo
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
gestione di complessi programmi di sviluppo ad alto contenuto tecnologico


Explanation:
Concordo con Paola: l'inglese è traballante. Probabilmente "technologically rich". Inoltre, non si capisce a quale sostantivo si riferisca l'aggettivo "complex".

Floriana
United States
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresalba
44 mins

agree  Beppe Chironi (Kix): :)
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Scusa Paola, ma continuo a pensare che "development programs"


Explanation:
siano "programmi di sviluppo" e non "sviluppo di programmi".

Floriana
United States
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search