KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

microwave susceptor material

Italian translation: materiale suscettore alle microonde

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:08 Jan 13, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / graphic arts, digital printing
English term or phrase: microwave susceptor material
nessun contesto: è in una lista!
Marina Capalbo
Local time: 01:21
Italian translation:materiale suscettore alle microonde
Explanation:
Incuriosita' dalla risposta della collega, ho fatto un di ricerca e ho trovato che susceptor si riferisce a quei materiali che assorbono microonde producendo un'alta quantita' di calore. E' usato in vari contesti (un paio di siti in calce per darti un'idea) e non solo per la cottura di cibi in forni a microonde, dall'incenerimento di prodotti di scarto all'industria dei semiconduttori. Ora, la traduzione: in italiano ho trovato come traduzione di susceptor il termine suscettore (su qualche sito scientifico e sull'EuroDicAutom), ma solamente con riferito ai semiconduttori; probabilmente il termine va bene anche per te e, tenendo conto che il tuo contesto non e', almeno cosi' sembra, la cottura dei cibi, io darei una traduzione piu' letterale come "materiale suscettore alle microonde", ma ovviamente con una lista non si puo' mai essere sicuri!

Spero ti possa essere utile.

Ciao,
Costanza
Selected response from:

costanza_p
Grading comment
grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4materiale suscettore alle microondecostanza_p
3materiali speciali per cottura a microonde?
Roberta Anderson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
materiali speciali per cottura a microonde?


Explanation:
Definizione:
Microwave susceptor packaging is a form of active packaging that provides browning and crisping to foods that are prepared in the microwave oven. It is based on the light deposition of a microwave active metal on a thermally stable substrate (like PET) and the lamination of this sheet to a back stock that provides a lamination with rigidity and stiffness. Once placed in the microwave, these packages will reach temperatures in excess of 350 degrees F almost instantaneously. This high heat allows for the food to cook quickly and it promotes the Maillard reaction that enhances browning characteristics. When we think of products that are made in a conventional oven, we usually think of products that are "baked" around 350-375 degrees F (like croissants, meat pies, etc) or products that are made "crispy" around 400-475 degrees F (like french fries, egg rolls, hash-browns, etc).

Roberta Anderson
Italy
Local time: 01:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2147
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
materiale suscettore alle microonde


Explanation:
Incuriosita' dalla risposta della collega, ho fatto un di ricerca e ho trovato che susceptor si riferisce a quei materiali che assorbono microonde producendo un'alta quantita' di calore. E' usato in vari contesti (un paio di siti in calce per darti un'idea) e non solo per la cottura di cibi in forni a microonde, dall'incenerimento di prodotti di scarto all'industria dei semiconduttori. Ora, la traduzione: in italiano ho trovato come traduzione di susceptor il termine suscettore (su qualche sito scientifico e sull'EuroDicAutom), ma solamente con riferito ai semiconduttori; probabilmente il termine va bene anche per te e, tenendo conto che il tuo contesto non e', almeno cosi' sembra, la cottura dei cibi, io darei una traduzione piu' letterale come "materiale suscettore alle microonde", ma ovviamente con una lista non si puo' mai essere sicuri!

Spero ti possa essere utile.

Ciao,
Costanza


    Reference: http://www.zyn.com/flcfw/fwtproj/Microwav.html
    Reference: http://www.serdp.org/general/publications/quarterly_info_bul...
costanza_p
PRO pts in pair: 78
Grading comment
grazie mille
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search