KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

gluable - foilblockable lackers

Italian translation: v. sotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:15 Jan 13, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / graphic arts, digital printing
English term or phrase: gluable - foilblockable lackers
nessun contesto, è una lista di prodotti. Posso solo aiutarvi elencando gli altri prodotti...
UV curable:
- High gloss lacquers
- Matt lacquers
- Lacquers for plastic films and laminated surfaces
Marina Capalbo
Local time: 12:13
Italian translation:v. sotto
Explanation:
suggerirei vernici/lacche (a seconda di come hai tradotto laquers) per materiali da incollare e laminare - ma ritienilo solo un suggerimento personale, non ho trovato riferimenti precisi in rete...
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 12:13
Grading comment
grazie mille per l'aiuto

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4v. sotto
Gilda Manara
2Mordenti
Giuliana Buscaglione


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v. sotto


Explanation:
suggerirei vernici/lacche (a seconda di come hai tradotto laquers) per materiali da incollare e laminare - ma ritienilo solo un suggerimento personale, non ho trovato riferimenti precisi in rete...

Gilda Manara
Italy
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1038
Grading comment
grazie mille per l'aiuto
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Mordenti


Explanation:
Ciao,

mi chiedevo se potesse andar bene "mordente", visto che sarebbe una sostanza in grado di esercitare un'azione fissativa stabile della lamina al "supporto".

Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 12:13
PRO pts in pair: 230
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search