KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

fit-and-forget

Italian translation: tecnologia (d'uso) facile

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fit-and-forget
Italian translation:tecnologia (d'uso) facile
Entered by: Sonia Valentini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:18 Jan 17, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: fit-and-forget
descrizione di prodotti di consumo per stampante

smart printing printing for fit-and-forget technology

mi fa pensare a qualcosa del tipo:
Un sitema di stampa intelligente e facile da gestire che garantisce prestazioni ad alta tecnologia

ma non sono del tutto sicura di aver afferrato il senso di tale espressione

Grazie a tutti
Sonia Valentini
United Kingdom
Local time: 02:46
io lo tradurrei
Explanation:
mettendo qualcosa del tipo 'tecnologia facile (come dicevi tu) o senza bisogno di cure' insomma, qualcosa del genere.
Humble opinion
Cristina
Selected response from:

Bilingualduo
Italy
Local time: 03:46
Grading comment
Grazie Cristina,
Opterei anch'io per la traduzione.

ciao,

Sonia

S


3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1fit-and-forget
Rita Bandinelli
4tecnologia d'uso facile
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
3 +1io lo tradurrei
Bilingualduo


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fit-and-forget


Explanation:
L'ho visto lasciato in inglese, e tutt'al più spiegato fra parentesi (installa e dimentica), come nell'esempio che puoi trovare nel sito qui sotto.

Ciao.


    Reference: http://www.blackandwhitetmc.com/prndc/IE388.html#Anchor-Opzi...
Rita Bandinelli
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 265

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
io lo tradurrei


Explanation:
mettendo qualcosa del tipo 'tecnologia facile (come dicevi tu) o senza bisogno di cure' insomma, qualcosa del genere.
Humble opinion
Cristina


Bilingualduo
Italy
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 521
Grading comment
Grazie Cristina,
Opterei anch'io per la traduzione.

ciao,

Sonia

S


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresalba
23 mins
  -> thanks Teresa
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tecnologia d'uso facile


Explanation:
piuttosto che semplicemente "facile"... io lo tradurrei pure.

GG

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 02:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search