05:22 Sep 16, 2000 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Carla Trapani Local time: 01:16 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | MSR (Regolazione della coppia in fase di rilascio) |
| ||
na | Regolazione del momento frenante. |
| ||
na | regolazione della coppia frenante |
|
MSR (Regolazione della coppia in fase di rilascio) Explanation: L'acronimo è di origine tedesca (Motor Schleppmoment Regelung). Questa è la traduzione che ho trovato. Spero sia d'aiuto. Buon lavoro Saxo |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Regolazione del momento frenante. Explanation: A seconda del contesto poteva anche essere: "Regolazione della resistenza aerodinamica". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
regolazione della coppia frenante Explanation: torque corrisponde a coppia nell'accezione meccanica e fisica del termine, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.