12:47 Jan 28, 2002 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering / machine tools - software for printing - packing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roberta Anderson Italy Local time: 08:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vedi sotto |
| ||
3 | blocchi e trucioli |
|
blocchi e trucioli Explanation: blank: "a roughly cut metal or wooden block intended for further shaping or finishing" quindi: si puo`esercitare un pieno controllo su blocchi e trucioli e tutto cio` durante l'operazione di taglio di massimo 1/4 di pollice(?)dal bordo principale del blocco. the new Oxford Dictionary of English |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedi sotto Explanation: blank(s) ha diversi significati, in diversi contesti. Nel tuo testo, credo che nel primo caso "blanks and chips" siano usati come sinonimi, per sfridi o ritagli. Nel secondo caso, invece, potrebbe voler dire "fustellato". Torna nell'insieme? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.