KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

quality gloss emulsion & textured paints

Italian translation: smalti lucidi o vernici coprenti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:41 Jul 9, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / materiali per l'edilizia
English term or phrase: quality gloss emulsion & textured paints
vernici
laura_c
Local time: 15:13
Italian translation:smalti lucidi o vernici coprenti
Explanation:
solo un'idea.
Spero che serva
Laura
Selected response from:

Laura Galli Mari
Italy
Local time: 15:13
Grading comment
scusa il ritardo, me n'ero dimenticata, grazie comunque, è stato utilissimo, Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4smalti lucidi o vernici coprentiLaura Galli Mari
4vernice emulsione, lucida (o smalto) e ruvida di alta qualità
Sarah Ponting


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vernice emulsione, lucida (o smalto) e ruvida di alta qualità


Explanation:
penso che i primi 2 tipi sono semplici.

Texture paint, invece, potrebbe essere vernice ruvida

"Le pareti interne sono trattate molto uniformemente con vernice ruvida
opaca e sono tutte zigrinate per aumentare il contrasto"

astroemagazine.astrofili.org/num14/prova_mto/

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 05:55:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, should have been plural!




Sarah Ponting
Italy
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1150
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
smalti lucidi o vernici coprenti


Explanation:
solo un'idea.
Spero che serva
Laura

Laura Galli Mari
Italy
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 68
Grading comment
scusa il ritardo, me n'ero dimenticata, grazie comunque, è stato utilissimo, Laura
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search