06:28 Nov 29, 2000 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Schubert Local time: 02:31 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | per evitare che il piede sciacqui |
| ||
na | Vedi sotto. |
| ||
na | vedi sotto |
| ||
na | vedi sotto |
|
per evitare che il piede sciacqui Explanation: a solo lume di naso, pensando agli zoccoli di legno (clogs) nei quali il piede sciacqua e pensando alle mie scarpe da montagna, nel quale il piede fa il servizio di cui sopra causandomi non poche vesciche. Ho fatto varie ricerche in rete ma senza risultati comprovanti. Saluti e buon lavoro Paola L M |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vedi sotto. Explanation: Ci sono due possibilità. Nel primo caso il termine è usato per indicare una otturazione o blocco, probabile se si tratta di calzature con suola traspirante. Nel secondo, meno usato, potrebbe significare "appesantire". Wordsmyth Dictionary |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedi sotto Explanation: infatti se fosse stato "otturazione" (clogging--come si dice dei pori della pelle) il termine non sarebbe stato tra virgolette. Paola L M |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedi sotto Explanation: infatti se fosse stato "otturazione" (clogging--come si dice dei pori della pelle) il termine non sarebbe stato tra virgolette. Paola L M |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.