GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:47 Jul 16, 2002 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: byteman Local time: 16:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | istruzioni |
| ||
4 | instrucción |
|
instrucción Explanation: HTH Rick -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-16 21:26:18 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Sorry ... I should have answered in Italian as you asked. I was mixing things up again. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
istruzioni Explanation: Potremmo anche tradurre come si usava una volta \"poche righe di codice\", ma oggi l\'informatica è diventata abbastanza consueta ed è sufficiente il termine \"istruzioni\". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.