KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

\

Italian translation: Auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:20 Dec 22, 2000
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: \
christmas wishes
ralph daniel
Italian translation:Auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo
Explanation:
This is the classical phrase we write.
Alternatively: Auguri di Buone Feste

Rita
Selected response from:

rgtrans
Italy
Local time: 01:58
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovorgtrans
na +1Buon Natale e Felice Anno NuovoKika
na +1auguri di natale
Barbara Cattaneo
naHi Ralph
CLS Lexi-tech


  

Answers


8 mins peer agreement (net): +2
Auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo


Explanation:
This is the classical phrase we write.
Alternatively: Auguri di Buone Feste

Rita


    self
rgtrans
Italy
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 24
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione
485 days

agree  Gilda Manara
486 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins peer agreement (net): +1
auguri di natale


Explanation:
spero di aver capito

ciao e auguri

barbara

barbaracattaneo@excite.it

Barbara Cattaneo
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 171

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco D'Alessandro
486 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
Buon Natale e Felice Anno Nuovo


Explanation:
Alternatively,

"Buone Feste"

very simply.

Otherwise,

"Vi porgiamo i nostri più sentiti (cari) auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo (Buone Feste)"


Kika

Kika
Local time: 01:58
PRO pts in pair: 173

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani
285 days
Login to enter a peer comment (or grade)

75 days
Hi Ralph


Explanation:
how about giving some points to one of the people who gave you the translation you were looking for?
This is how this site works: translators give you something for free and they, in turn, get points to prove their expertise on the job market.
Many thanks
Paola L MacQuarrie
Moderator EN>IT


CLS Lexi-tech
Local time: 19:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search