KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

hosted

Italian translation: il cui hosting verrà realizzato da/nei...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hosted
Italian translation:il cui hosting verrà realizzato da/nei...
Entered by: Annalisa Sapone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:29 Jan 6, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: hosted
"Nokia Networks has announced plans to create a global wireless internet platform, hosted in Cable & Wireless' data centers."
Martina Perini
Italy
Local time: 04:29
See below (vedi sotto)
Explanation:
Io girerei la frase così:
"Nokia Network ecc. ecc......, il cui hosting verrà realizzato nei (oppure "offerto dai") data center di Cable & Wireless"
Si tratta di una frase tipica della terminologia informatica, normalmente il termine "hosted" viene risolto, se possibile, girando la frase (o almeno questo è quanto normalmente chiedono a me i clienti di quel settore!)
Selected response from:

Annalisa Sapone
Italy
Local time: 04:29
Grading comment
Thank you!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee below (vedi sotto)
Annalisa Sapone
naospitata, gestita presso
Angela Arnone


  

Answers


1 hr
ospitata, gestita presso


Explanation:
Di nuovo, è un mio suggerimento- coloro che traducono abitualmente questo tipo di testo avranno ternini più adeguati.
Intanto io torno ai portali gotici!!
Saluti
Angela


Angela Arnone
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
See below (vedi sotto)


Explanation:
Io girerei la frase così:
"Nokia Network ecc. ecc......, il cui hosting verrà realizzato nei (oppure "offerto dai") data center di Cable & Wireless"
Si tratta di una frase tipica della terminologia informatica, normalmente il termine "hosted" viene risolto, se possibile, girando la frase (o almeno questo è quanto normalmente chiedono a me i clienti di quel settore!)

Annalisa Sapone
Italy
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 138
Grading comment
Thank you!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search