KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

co-location revenues

Italian translation: introiti derivanti dal web-hosting e dalla co-localizzazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:co-location revenues
Italian translation:introiti derivanti dal web-hosting e dalla co-localizzazione
Entered by: Martina Perini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:36 Jan 6, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: co-location revenues
"web-hosting and co-location revenues"
Telecommunication company
Martina Perini
Italy
Local time: 22:57
introiti derivanti dal web-hosting e dalla co-localizzazione
Explanation:
La soluzione di Angela andava quasi bene ^__^, generalmente però il termine co-location viene tradotto (almeno da quanto ho visto nella mia esperienza!!) con co-localizzazione....

Annie
Selected response from:

Annalisa Sapone
Italy
Local time: 22:57
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naintroiti derivanti dal web-hosting e dalla co-localizzazione
Annalisa Sapone
naintroiti derivanti dal web-hosting a la condivisione dei location
Angela Arnone


  

Answers


1 hr
introiti derivanti dal web-hosting a la condivisione dei location


Explanation:
Lancio questa ipotesi.
Adesso sta agli esperti valutare ed offrire cose più eleganti ed adatte
Bye
Angela

Angela Arnone
Local time: 22:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
introiti derivanti dal web-hosting e dalla co-localizzazione


Explanation:
La soluzione di Angela andava quasi bene ^__^, generalmente però il termine co-location viene tradotto (almeno da quanto ho visto nella mia esperienza!!) con co-localizzazione....

Annie

Annalisa Sapone
Italy
Local time: 22:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 138
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search