degree appraisal/performance feedback

Italian translation: processo di valutazione a 360°/feedback sul rendimento

08:09 Oct 22, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / System-Generated Emails
English term or phrase: degree appraisal/performance feedback
The following person has chosen you as a respondent for his/her 360° degree appraisal/performance feedback because he/she believes that you are in a position to provide developmental input.
Laura Bordignon
Local time: 21:59
Italian translation:processo di valutazione a 360°/feedback sul rendimento
Explanation:
Appraisal is a formal evaluation of the strengths and weaknesses of someone (Collins): è un termine specifico qui in GB e fa riferimento a una procedura aziendale annuale che è legata al trattamento economico (a seconda dei punti ottenuti nell'appraisal, ti viene dato un aumento di stipendio). A 360° secondo me significa "a tutto tondo, completa", ma fa anche riferimento al nome del software che stai traducendo, quindi lo lascerei.
Selected response from:

Cristina Cesarini
United Kingdom
Local time: 20:59
Grading comment
grazie
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1riscontro di valutazione /prestazione
Gian
4 +1processo di valutazione a 360°/feedback sul rendimento
Cristina Cesarini


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
riscontro di valutazione /prestazione


Explanation:
...

Gian
Italy
Local time: 21:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  filnobilio
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
processo di valutazione a 360°/feedback sul rendimento


Explanation:
Appraisal is a formal evaluation of the strengths and weaknesses of someone (Collins): è un termine specifico qui in GB e fa riferimento a una procedura aziendale annuale che è legata al trattamento economico (a seconda dei punti ottenuti nell'appraisal, ti viene dato un aumento di stipendio). A 360° secondo me significa "a tutto tondo, completa", ma fa anche riferimento al nome del software che stai traducendo, quindi lo lascerei.

Cristina Cesarini
United Kingdom
Local time: 20:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 112
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search