23:53 Feb 7, 2001 |
English to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Angela Arnone Local time: 03:00 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Blocco del tasto |
| ||
na | blocco |
| ||
na | blocco tasto abilitato |
| ||
na | Ciao Paola |
| ||
na | grazie Paola |
|
Blocco del tasto Explanation: Il blocco del tasto è attivato - impedisce la modifica dei livelli di intensità o di programma. Immagino che si tratti di una tastiera dove c'è un meccanismo che disabilita temporaneamente un tasto Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
blocco Explanation: keylock significa letteralmente "serratura a chiave"(lock opende by a key. Qui può essere inteso come qualcosa che blocca, che impedisce l'apertura o la messa in marcia... Rebecca |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
blocco tasto abilitato Explanation: Più che "blocco del tasto" noi diciamo "blocco tasto". E' una sfumatura ma la traduzione è fatta di sfumature... Angela |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ciao Paola Explanation: sto inviando questo messaggio a tutti gli asker che non hanno ancora assegnato punteggio alle domande Cari amici, vi invito a cercare di chiudere le domande assegnando i punti in un tempo ragionevole, in modo che il feedback arrivi in tempo per tutti quelli che si sono impegnati a dare un aiuto agli altri. Oltretutto sono un po' stanca di stare dietro alle domande inevase. Se non siete soddisfatti delle risposte ricevute fatemelo sapere. Mi sembra questo un segno di rispetto e di apprezzamento per i colleghi che ci aiutano. Mi vedro' costretta, in caso contrario, a "squash" le domande di asker che hanno lasciato domande in sospeso troppo a lungo. Squash vuol dire che la domanda scomparira'. Saro' drastica e impenitente :-))) Se ci sono problemi tecnici nell'assegnazione del punteggio vi prego di contattare il manager di Proz (indirizzo alla homepage). Cordiali saluti a tutti Paola L M Moderatrice EN>IT |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
grazie Paola Explanation: facendo il giro delle domande inevase ne ho trovata pure una mia! Come vedi, siamo tutti nella stessa barca. Sei iscritta? Il tuo nome non e' cliccabile e per questo ho dovuto ricorrere a questo modo per inviarti un messaggio Buon lavoro Paola |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.