KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

keypad number range

Italian translation: intervallo del tastierino numerico

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:keypad number range
Italian translation:intervallo del tastierino numerico
Entered by: Ilde Grimaldi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:17 Feb 16, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: keypad number range
stringa isolata
intervallo, come trovo nei glossari Microsoft
Paola Ludovici MacQuarrie
intervallo del tastierino numerico
Explanation:
keypad è senza dubbio il tastierino o tastierno numerico.
Intervallo a me non piace molto, o meglio credo che in italiano usiamo molto meno "intervallo" di quanto in inglese si usi "range".
Se non fosse una voce software, forse direi semplicemente "Numeri compresi sul tastierino", oppure "Tastierino da 0 a 9" (ad es.).
ciao
Ilde
Selected response from:

Ilde Grimaldi
Local time: 09:36
Grading comment
grazie e scusate del ritardo
paola

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
natastiera numerica laterale con tasti corrispondenti da 0 a 10
Elena Nissen Villoresi
nanumeri min-max validi su tastiera numericawilliam hughes
naintervallo del tastierino numerico
Ilde Grimaldi
naintervallo della griglia della tastieraKika


  

Answers


1 hr
intervallo della griglia della tastiera


Explanation:
Secondo il mio Random House Webster's Dictionary,

"keypad" è uno "small panel of numeric and other special keys on a computer keyboard"

e sul dizionario ITA<>ING Ragazzini della Zanichelli, l'ho trovato tradotto come

"griglia della tastiera"

"Number range" è effettivamente un "intervallo (numerico)"

Kika

Kika
Local time: 09:36
PRO pts in pair: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
intervallo del tastierino numerico


Explanation:
keypad è senza dubbio il tastierino o tastierno numerico.
Intervallo a me non piace molto, o meglio credo che in italiano usiamo molto meno "intervallo" di quanto in inglese si usi "range".
Se non fosse una voce software, forse direi semplicemente "Numeri compresi sul tastierino", oppure "Tastierino da 0 a 9" (ad es.).
ciao
Ilde


Ilde Grimaldi
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1483
Grading comment
grazie e scusate del ritardo
paola
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
numeri min-max validi su tastiera numerica


Explanation:
Non una traduzione "letterale", ma un chiarimento di una dicitura "oscura".
Anche il termine "limiti", invece della parola "numeri" potrebbe essere significativo in un contesto piu' dettagliato.


    Tomcat - con un po' di grigio ma ancora un po' volpe
william hughes
Local time: 09:36
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 14 hrs
tastiera numerica laterale con tasti corrispondenti da 0 a 10


Explanation:
se si riferisce alla tastiera "standard" di un computer, potrebbe essere tradotta così. Sicuramente non utilizzerei "intervallo" come utilizzato nelle precedenti risposte dato che "range" significa "gamma" o "media".

Buon lavoro,
Elena

Elena Nissen Villoresi
Italy
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search