fine-tune

Italian translation: ottimizza

03:07 Feb 21, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: fine-tune
The high resolution of 1024 x 768 also includes advanced algorithms that smoothly scale lower resolutions to full-screen. The C1800 comes with Automatic Setup, which fine-tunes picture clarity and focus automatically.
Laura Gentili
Italy
Local time: 09:45
Italian translation:ottimizza
Explanation:
Io direi così, anche se per il termine si trovano le traduzioni più disparate, tra cui (udite, udite!!) "aggiustamento fine", "rifinitura fine".
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 09:45
Grading comment
Grazie a tutti per l'aiuto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naottimizza
Giovanna Graziani
naregola
Chiara De Santis
nasintonizza
SFadda
naper la regolazione di....
gina
na"effettua la regolazione di precisione", meglio comunque solo "regola"
itallingua
naimposta con precisione
Bruno Capitelli


  

Answers


17 mins
ottimizza


Explanation:
Io direi così, anche se per il termine si trovano le traduzioni più disparate, tra cui (udite, udite!!) "aggiustamento fine", "rifinitura fine".


Giovanna Graziani
Italy
Local time: 09:45
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1119
Grading comment
Grazie a tutti per l'aiuto.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
CLS Lexi-tech
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
regola


Explanation:
o perfeziona o mette a punto. Scelta soggettiva


    dizionario logos
Chiara De Santis
Italy
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 102
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
sintonizza


Explanation:
to fine-tune: sintonizzare in sintonia fine


    myself
SFadda
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
per la regolazione di....


Explanation:
non credo ci sia bisogno di specificare

gina
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"effettua la regolazione di precisione", meglio comunque solo "regola"


Explanation:
"Regolazione di precisione" è la traduzione del termine, comunque nel contesto io metterei solo "regola".

itallingua
Local time: 08:45
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
imposta con precisione


Explanation:
Che ne dici?

Bruno

Bruno Capitelli
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 185
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search