KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

countermeasure

Italian translation: anti-autovelox

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:42 Jan 20, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: countermeasure
in questo contesto:

"Countermeasures - Radar / laser detector evaluations have consistently reported detector inability of providing advanced warning to police laser guns"

si tratta di dispositivi che permettono di rilevare i telelaser della polizia e "oscurare" il proprio veicolo, nei siti inglesi vengono chiamati "laser countermeasures"

avvisatori?
anti-telelaser??

(mi interesserebbero anche suggerimenti per tradurre la parte finale della frase - da inability)

L'articolo che sto traducendo si trova qui:
http://www.k40.com/K40Radar/laser_wars.htm
Elena Ghetti
Italy
Local time: 00:44
Italian translation:anti-autovelox
Explanation:
si usa per tutte le tipologie di apparecchi usati dalla polizia (autovelox, telelaser, ecc.)
v.
http://www.autovelox.net/
e http://www.autovelox.net/avx.html
Selected response from:

Maria Luisa Barbano
Italy
Local time: 00:44
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7anti-autovelox
Maria Luisa Barbano
5contromisure
Silviaboch


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
anti-autovelox


Explanation:
si usa per tutte le tipologie di apparecchi usati dalla polizia (autovelox, telelaser, ecc.)
v.
http://www.autovelox.net/
e http://www.autovelox.net/avx.html

Maria Luisa Barbano
Italy
Local time: 00:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 327
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Deliso: ..its all one word..see..http://www.repubblica.it/online/fatti/casco/autovelox/autove...
5 mins

agree  Mirella Soffio: detto anche 'rilevatore di autovelox', per dare l'idea che non ci sia nulla di male ad usarlo...
8 mins

agree  saratone
24 mins

agree  Marie Scarano
1 hr

agree  Kimmy
2 hrs

agree  Domenica Grangiotti
11 hrs

agree  gmel117608
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
contromisure


Explanation:
contromisure va benissimo nel caso dei radar. Le contromisure elettroniche sono utilizzate per ingannare i radard avversari, in questo caso si tratta di un sistema passivo, ma secondo me va bene comunque.
Ciao

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 13:00:59 (GMT)
--------------------------------------------------

correggo, ho letto male, in questo contesto va bene \"rilevatore antivelox\", scusa. :-)
Luca

Silviaboch
Local time: 00:44
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search