KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

timeframes

Italian translation: fasce di tempo

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:timeframes
Italian translation:fasce di tempo
Entered by: Sarah Ponting
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:56 Jan 25, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: timeframes
CONTESTO:
"The methodology delivers production-ready devices in prototype ***timeframes***"
Giacomo Camaiora
Italy
Local time: 17:43
fasce orarie
Explanation:
Forse, ma ci vorrebbe più contesto. Di che cosa parla il testo?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-25 13:03:38 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Time frame:
A period during which something takes place or is projected to occur: “a start of deployment in the 1993 time frame” (Harold Brown).\"
The American Heritage Dictionary of the English Language

Quindi, in questo contesto, sarebbe più adatto fasce di TEMPO.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-25 13:40:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Potrebbe anche essere semplicemente \"tempi\", a secondo del contesto.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-25 13:51:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Ciao, Giacomo. L\'ho trovato anche lasciato in inglese, es.

\"Lo Staff condivide mansioni ripartite su diversi timeframe avvalendosi del nostro Know-how \"

members.fortunecity.it/edwardfib30/index.html


\"Più lungo è il timeframe di politica e più larga la fascia per un regime di ottimizzazione, più tenderà ad essere bassa la credibilità. \"

http://www.aziendalex.kataweb.it/Article/0,1555,16004|201,00...
Selected response from:

Sarah Ponting
Italy
Local time: 17:43
Grading comment
Grazie

Giacomo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5intervalli di tempo
Antonella Andreella
1fasce orarie
Sarah Ponting


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
fasce orarie


Explanation:
Forse, ma ci vorrebbe più contesto. Di che cosa parla il testo?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-25 13:03:38 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Time frame:
A period during which something takes place or is projected to occur: “a start of deployment in the 1993 time frame” (Harold Brown).\"
The American Heritage Dictionary of the English Language

Quindi, in questo contesto, sarebbe più adatto fasce di TEMPO.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-25 13:40:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Potrebbe anche essere semplicemente \"tempi\", a secondo del contesto.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-25 13:51:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Ciao, Giacomo. L\'ho trovato anche lasciato in inglese, es.

\"Lo Staff condivide mansioni ripartite su diversi timeframe avvalendosi del nostro Know-how \"

members.fortunecity.it/edwardfib30/index.html


\"Più lungo è il timeframe di politica e più larga la fascia per un regime di ottimizzazione, più tenderà ad essere bassa la credibilità. \"

http://www.aziendalex.kataweb.it/Article/0,1555,16004|201,00...

Sarah Ponting
Italy
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1150
Grading comment
Grazie

Giacomo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
intervalli di tempo


Explanation:
HTH

AA

Antonella Andreella
Italy
Local time: 17:43
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1279
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search