frase

Italian translation: tentativo

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

19:13 Jan 30, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: frase
Prometto che é l'ultima volta che vi chiedo aiuto....per oggi! Sto rileggendo una traduzione che devo consegnare domani e così sorgono i dubbi. Il contesto é sempre una dispensa di ingegneria sui modelli di attenuazione dei terremoti. Quest'ultima frase proprio non riesco a renderla in un italiano accettabile. Mi date una mano? "But this comparison clearly serves as a reminder that there exists little support for the carefree import of attenuation curves from other environments for use in important engineering applications elsewhere".
pinto
Italy
Local time: 15:59
Italian translation:tentativo
Explanation:
Questo raffronto serve a ricordare che vi sono poche argomentazioni a supporto della semplice importazione di curve di attenuazione da altri ambienti, per impiegarle altrove in importanti applicazioni ingegneristiche.
Selected response from:

sabina moscatelli
Italy
Local time: 15:59
Grading comment
Concordo con gli altri colleghi che questa sia la traduzione migliore.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4tentativo
sabina moscatelli
5 +1tuttavia questo confronto...................
ArielZoe
3 +1Questo confronto, però,
Adriana Esposito


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
tentativo


Explanation:
Questo raffronto serve a ricordare che vi sono poche argomentazioni a supporto della semplice importazione di curve di attenuazione da altri ambienti, per impiegarle altrove in importanti applicazioni ingegneristiche.

sabina moscatelli
Italy
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2259
Grading comment
Concordo con gli altri colleghi che questa sia la traduzione migliore.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maurizio Valente
14 mins

agree  Marco Baldassari
23 mins

agree  Elena Ghetti
2 hrs

agree  Simo Blom
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tuttavia questo confronto...................


Explanation:
Tuttavia questo confronto ci ricorda come sia poco supportata la pratica di importare da un ambiente all'altro e utilizzare con leggerezza le stesse curve di attenuazione in diverse importanti applicazioni ingenieristiche.

ArielZoe
PRO pts in pair: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
11 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Questo confronto, però,


Explanation:
non fa altro che ricordarci l'esiguità delle prove a sostegno della semplice importazione delle curve di attenuazione da altri ambienti e il loro successivo impiego in altre, importanti, applicazione ingegneristiche (tecniche).

Oppure:

La semplice importazione delle curve di attenuazione da altri ambienti e il loro impiego in diverse applicazioni tecniche di rilievo non è suffragata da prove sufficienti, come dimostra chiaramente questo confronto.


"engineering" si può rendere con ingegneristiche o tecniche, a seconda di come hai impostato la traduzione.


Però, difficile questo testo..

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 19:50:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Nella prima frase ho scritto \"applicazione\" invece di \"applicazioni\"...

Adriana Esposito
Italy
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1421

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
11 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search