shipping bracket

Italian translation: kit per spediizione/imballaggio di merci fragili

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shipping bracket
Italian translation:kit per spediizione/imballaggio di merci fragili
Entered by: verbis

20:08 Jan 30, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: shipping bracket
Mi pare che si tratta di una specie di accessori per proteggere gli oggetti durante la spedizione. Ma come chiamarli in italiano?

CONTESTO:
XXXXX also introduces an Enclosure ***Shipping Bracket*** option kit that provides additional support recommended for use when XXXXX class server blade enclosures are shipped or moved while installed in a rack or cabinet.
Giacomo Camaiora (X)
Italy
Local time: 06:10
anche
Explanation:
il nostro kit "tutto in uno" per la spedizione di merci fragili


un'ulteriore idea

ciao





Selected response from:

verbis
Local time: 06:10
Grading comment
E' l'ennesima volta che mi dai dei utili suggerimenti e quindi questi punti te li meriti. Userò anche la risposta di Gian ma non posso purtroppo dargli dei punti; ci sarà un'altra occasione per lui.

Grazie a tutte e due
Giacomo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4accessori d'imballo
Gian
3anche
verbis


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accessori d'imballo


Explanation:
http://www.packagingservice.it/imballi/fcovserv.htm


Alla maggiore protezione dei nostri materiali aggiungete i servizi di progettazione, di consulenza generale, la ricerca e la fornitura di tutti gli accessori d'imballo, la fornitura on-time.
Li stavate cercando, ora li avete trovati.


Gian
Italy
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anche


Explanation:
il nostro kit "tutto in uno" per la spedizione di merci fragili


un'ulteriore idea

ciao








    Reference: http://www.mavra.it/
verbis
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1557
Grading comment
E' l'ennesima volta che mi dai dei utili suggerimenti e quindi questi punti te li meriti. Userò anche la risposta di Gian ma non posso purtroppo dargli dei punti; ci sarà un'altra occasione per lui.

Grazie a tutte e due
Giacomo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search