KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

removable market

Italian translation: mercato dei supporti estraibili

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:58 Mar 5, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: removable market
Qualcuno mi sa dare una buona traduzione di removable market? thanks a lot!
barbara

the removable market is booming
b
Italian translation:mercato dei supporti estraibili
Explanation:
Il termine "estraibili" compare in vari siti del settore. Ecco un esempio:

"A questi problemi bisogna aggiungere che l'aumento delle dimensioni dei software, ma anche dei files quali immagini, suoni, video, animazioni, hanno reso inservibile il floppy quale strumento di scambio. Utilizzare il vecchio e onorato floppy da 1,44 Mb per portarsi appresso il backup di un sito internet, una serie di immagini, una sequenza AVI costringe ad andare in giro con una valigia di dischetti con l'incognita sempre presente del pieno funzionamento di tutti questi fragili supporti da 3" ½. Ecco allora che stanno uscendo sul mercato una serie di supporti per la memorizzazione, come dischi estraibili e magneto ottici di piccolo taglio (230Mb)."
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 22:29
Grading comment
grazie
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCiao Ba
CLS Lexi-tech
namercato dei supporti estraibili
Laura Gentili
namercato dei supporti mobili/amovibili
CLS Lexi-tech


  

Answers


15 mins
mercato dei supporti mobili/amovibili


Explanation:
l'unica cosa che sono stata capace di trovare in rete e'
removable media market, abbreviato nel corso dell'articolo in "removable market" (drives and media)
http://itri.loyola.edu/hdmem/01_02.htm
Questo sito invece
http://www.zdnet.com/computershopper/edit/cshopper/content/9...
parla di "removable market" in riferimento ai drives

http://peripherals.about.com/compute/peripherals/msub_rcdriv...
removable storage devices (Jaz, Zip ecc.)

32 siti in tutto con Altavista

Saluti
Paola L M


CLS Lexi-tech
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
mercato dei supporti estraibili


Explanation:
Il termine "estraibili" compare in vari siti del settore. Ecco un esempio:

"A questi problemi bisogna aggiungere che l'aumento delle dimensioni dei software, ma anche dei files quali immagini, suoni, video, animazioni, hanno reso inservibile il floppy quale strumento di scambio. Utilizzare il vecchio e onorato floppy da 1,44 Mb per portarsi appresso il backup di un sito internet, una serie di immagini, una sequenza AVI costringe ad andare in giro con una valigia di dischetti con l'incognita sempre presente del pieno funzionamento di tutti questi fragili supporti da 3" ½. Ecco allora che stanno uscendo sul mercato una serie di supporti per la memorizzazione, come dischi estraibili e magneto ottici di piccolo taglio (230Mb)."


Laura Gentili
Italy
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4999
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

22 days
Ciao Ba


Explanation:
sto inviando questo messaggio a tutti gli asker che non hanno ancora assegnato punteggio alle domande

Cari amici, vi invito a cercare di chiudere le domande assegnando i punti in un tempo ragionevole, in modo che il feedback arrivi in tempo per tutti quelli che si sono impegnati a dare un aiuto agli altri. Oltretutto sono un po' stanca di stare dietro alle domande inevase. Se non siete soddisfatti delle risposte ricevute fatemelo sapere. Mi sembra questo un segno di rispetto e di apprezzamento per i colleghi che ci aiutano.
Mi vedro' costretta, in caso contrario, a "squash" le domande di asker che hanno lasciato domande in sospeso troppo a lungo. Squash vuol dire che la domanda scomparira'. Saro' drastica e impenitente :-)))
Se ci sono problemi tecnici nell'assegnazione del punteggio vi prego di contattare il manager di Proz (indirizzo alla homepage).

Cordiali saluti a tutti

Paola L M
Moderatrice EN>IT


CLS Lexi-tech
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search