GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:46 Mar 8, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adriano Bonetto Italy Local time: 02:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Frame = frame |
| ||
na | browser/frame navigatore/frame |
| ||
na | vedi testo |
|
Frame = frame Explanation: Sono i frame, lascia pure così. Sono quei riquadri in cui a volte è divisa la schermata di un sito. Ciao adriano |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
browser/frame navigatore/frame Explanation: Il primo termine può essere lasciato in inglese oppure tradotto come Navigatore (che però è bruttissimo). Per quanto riguarda frame, confermo la risposta precedente, l'ho trovato così anche nel glossario Microsoft. Glossario MS |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedi testo Explanation: Il browser in uso non supporta i frame. Scaricare un browser che supporta i frame. Browser e frame restano così (standard Microsoft). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.